- У истоков
- Структура государства
- Богословские понятия
- Во храме спасение
- Превозглашение святости
- Церковные конфликты
- Истина


Обратная связь:
admin@podkova-63.ru





   
  

22.05.2011 | Немного истории о Библии


Интересно, что до XVI века Библия была недосягаема для широкой публики, за исключением немногих священнослужителей, так как переводов Библии на живые языки не существовало. Не говоря уж о светской публике, даже рядовые церковники не имели доступа к полным текстам Библии. Для еженедельных проповедей им выдавались избранные отрывки. В 1543 г. даже было издано постановление о том, что легально иметь Библию могут исключительно дворяне и хозяева собственности, проповедовать и обсуждать Библию публично разрешается исключительно священникам. Тут появляется вопрос, по какой причине нельзя было распространять копии Библии в переводе среди населения, по какой причине она являлась запретным плодом для широкой общественности? Разве рядовой христианин не был имеет желание в знании Священного писания в полном объеме, либо, может быть, духовенство опасалось, что тогда догматы веры падут? Именно по данной последней причине обычному мирянину был воспрещен доступ к Библии, а ежедневные проповеди священников должны были стать для него последним словом. Взятие Константинополя турками в 1453 г. погнало греческих исследователей на запад, где они вводили греческий рационализм, который в конце концов открыл двери Возрождению в Европе, что, в свою очередь, изменило ход истории христианства. В этих условиях некоторые исследователи предприняли перевод Библии на живые языки. Уильям Тиндейл создал английский вариант Библии в 1525 г. Это вызвало бурю возмущения в ортодоксальных кругах, книга была не разрешена, и все ее экземпляры беспощадно уничтожены. Д-р Мозли говорит: "Книга подверглась яростным атакам. Епископы и короли осудили ее, изъяли и сожгли ее копии и начали охоту на читателей". Несчастный Тиндейл был задушен и сожжен на костре в 1536 г.. Это было не единственный такой случай. В 1380 г., когда Джон Уайклифф сделал перевод Библии на английский язык, его постигла такая же участь, и через 30 лет после его кончины, в мае 1415 г., по решению Констанцского Собора его истлевшие кости были вырыты из могилы и превращены в пепел, который был брошен в реку. Его единственной виной был перевод Библии на родной язык! Еще ужаснее было наказание, которому подверглись читатели этих переводов. Д-р Патерсон Смит рассказывает:

"Читатели книги сжигались наряду с ее копиями, привязанными к шее; мужчины и женщины подвергались казни за то, что обучали своих детей молитвам и десяти заповедям на английском языке; мужей заставляли свидетельствовать против своих жен, а детей - поджигать костры, на которых сжигали их родителей: на обладателей запрещенной уайклиффовской Библии охотились, как на диких зверей".

Впрочем теперь, когда Реформация стала непреложным фактом, становилось невозможным продолжать такую политику. В 1539 г. появилась Большая Библия (известная как Кавердейлская версия); в 1557 г. Женевская Библия, а в 1568 г. - Епископская. В знак отрицания протестантских библий римская церковь также издала в 1582 г. в Реймсе Дуэйскую Библию впрочем она не стала популярной, и в 1611 г. возник авторизованный вариант Библии.


 
    © 2024  Христианство  При цитировании материалов активная ссылка на сайт обязательна